fc2ブログ

いい加減に学ぶ中国語講座(24)

外灘3号 魚谷 上海3号002看板01   


外灘3号
https://baike.baidu.com/item/%E5%A4%96%E6%BB%A93%E5%8F%B7

 こんにちは、遊民です。今回は外灘3号(旧ユニオン・アシュランス・カンパニーズビル)という建築について調べました。小霞と同じサイトを使って翻訳してみました。繁体字を省略できるので、翻訳にかかる時間がかなり早くなり、便利でした。

日本の漢字、中国語漢字(簡体字・繁体字)相互変換ツール
http://https//www.jcinfo.net/ja/tools/kanji


1.原文
 外3号,由合保公司在1916年委建造,是上海市第一幢钢结构,座落于上海最知名及雅黄金地段上的一幢史悠久建物,已蜕变为上海的新地聚美食、艺术、文化、音尚,既是激生活感及引领现尚的新地,亦是品味人士一致推崇的雅社交及休闲场所。

2.中国簡体字→日本の漢字
 外灘3号,由合保険公司在1916年委建造,是上海市第一幢鋼結構,座落于上海最知名及優雅黄金地段上的一幢歴史悠久建物,已蛻変為上海的新地聚美食、芸術、文化、音尚,既是激生活感及引領現尚的新地,亦是品味人士一致推崇的雅社交及休閑場所。
 *既是~~、亦是--: not only ~~、but also --

3.読み下し(もどき)
 外灘3号,聯合保険公司によって1916年に委託建造,これ上海市で第一幢(初めて)の鋼結構(鉄骨構造)建築,上海で最も知名および優雅な黄金地の段上の(一幢)歴史悠久建築物,已に上海の斬新の地標に蛻変す。美食・芸術・文化・音楽および時尚を彙聚し(集め),すでにこれ生活霊感を激髪し,(および)現代時尚を引領する新地標,またこれ人士一致して推崇(高く評価)する優雅な社交と休閑の場所を品味す。


上海3号001 上海3号003



 外灘3号,聯合保険公司によって1916年に委託建造,これ上海市で第一幢(初めて)の鋼結構(鉄骨構造)建築,上海で最も知名および優雅な黄金地の段上の(一幢)歴史悠久建築物,已に上海の斬新の地標に蛻変す。美食・芸術・文化・音楽および時尚を彙聚し(集め),すでにこれ生活霊感を激髪し,(および)現代時尚を引領する新地標,またこれ品味人士一致して推崇する優雅な社交と休閑の場所。

4.日本誤訳
 外灘3号は、共同保険会社によって1916年に建築を委託されました。,上海市で最初の鉄骨構造建築であり、上海で最も有名で優雅なゴールデンエリアに建つ歴史建造物であり、上海の新しいランドマークに変貌しています。美食・芸術・文化・音楽とファッションを集め、生活のインスピレーションを刺激し、現代ファッションをリードする新たなランドマークであるだけでなく、人びとがそろって高評価する優雅な社交とレジャーの場を味わえます。

【Weblio日本語訳】
上海バンド3日は、保険会社と連合することから1916年に建造することに委託して、上海市の第1棟の鉄骨構造建築物です、位置は上海に最も有名であって優雅な一等地上の1棟の歴史悠久の建築物は、もう崩壊してして上海で斬新に印をつけます。グルメ、芸術、文化、音楽とファッションを集めて、生活インスピレーションと誘導現代のおしゃれな新地記号をかきたてる以上、すなわち味わう人一致した高く評価した優雅な社交とレジャー地点。


上海3号004


【連載情報】いい加減に学ぶ中国語講座
(1)簡体字から繁体字へ  http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2213.html
(2)繁体字から漢文読み下しへ http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2214.html
(3)陳大尉宮を読む〈一〉  http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2215.html
(4)陳大尉宮を読む〈二〉  http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2216.html
(5)陳大尉宮を読む〈三〉  http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2217.html
(6)上海外灘-和平飯店  http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2219.html
(7)豫園周辺の茶館 http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2221.html
(8)同済大学(1) http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2220.html
(9)浦東の高層ビル http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2222.html
(10)朱家角の粽 http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2224.html
(11)関口欣也博士に贈る詩 http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2227.html
(12)上海蟹 http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2230.html
(13)田子坊 http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2232.html
(14)紹興酒 http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2231.html
(15)上海のキリスト教(1) http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2233.html
(16)新天地 http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2235.html
(17)周荘 http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2237.html
(18)南翔 http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2236.html
(19)日清ビル http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2238.html
(20)同済大学(2)建築与都市計画学院 http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2234.html
(21)田子坊(2)-中国語訳の新手法(一) 
http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2240.html
(22)甪直(角直)古镇-中国語訳の新手法(二)
http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2241.html
(23)南翔(2)-中国語訳の新手法(三)
http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2242.html
(24)外灘3号 http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2243.html
(25)新天地(2)-瑞安- http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2243.html 
(26)同済大学(3)-建築・都市計画学院-http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2245.html
(27)紹興酒(2) http://asaxlablog.blog.fc2.com/blog-entry-2246.html

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

魯班13世

Author:魯班13世
--
魯班(ルパン)は大工の神様や棟梁を表す中国語。魯搬とも書く。古代の日本は百済から「露盤博士」を迎えて本格的な寺院の造営に着手した。魯班=露盤です。研究室は保存修復スタジオと自称してますが、OBを含む別働隊「魯班営造学社(アトリエ・ド・ルパン)」を緩やかに組織しています。13は謎の数字、、、ぐふふ。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カレンダー
03 | 2024/04 | 05
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 - - - -
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR